返回

女神的沉沦

首页
关灯
护眼
字体:
正文 普罗旺斯女人
书架管理 返回目录
    <cr><cr>cc1()</cr></cr>

    <cr>< l="fo-z:15"><>(og8co)址更改为<fo l="color:#ff0000"> og8 </fo>旧址过段时间将作废。</></></cr>

    感谢上帝那儿还错。上次的获后他们酿五十桶土酒今年翻一倍。<r /><r />领事见他成功于是也向弟弟投降所有那些平地上的葡萄园以前已经任<r /><r />荒芜的铺着残根枯干像墓地一样的三个月来一直都用水来浇灌。<r /><r />普罗旺斯女人对她的男人、她的败子的成功感到骄她从他们着的高处<r /><r />指给让那边大片大片的池塘“亮闪闪的地方”四周洒上石灰像盐田一<r /><r />样。<r /><r />“这些种的葡萄苗木两年后会结果;皮布莱特的也一样那是叔叔没告<r /><r />诉任何一个人悄悄买下的……到那时我们会富裕起来……但必须坚持到那个时候<r /><r />每个人都得尽力都得牺牲。”<r /><r />她怡然地谈论着牺牲以一个早已习惯于奉献的女人的热语气谈起这一切<r /><r />以致于让也被这种思想激动着也用同样的口吻回答她:<r /><r />“我们应该牺牲狄沃娜……”<r /><r />当天他便写信给芳妮告诉她他的父母能再继续给他津贴他以后只能靠<r /><r />部里的薪水生活这种况下他们同住是可能的。所以只能是现分手<r /><r />这比他预想的等到三年或四年后他离开法国时再分手要早过他相信他的人会<r /><r />理解他的苦衷会怜悯他和他的艰难并帮助他痛苦地履这一义务。<r /><r />这真是一种牺牲吗结束这种他来羞耻可恨的生活对他来难道是一种<r /><r />解脱吗特别是他回归人中间重体验到那种纯洁健康的感后他更想分<r /><r />手。他毫勉强、毫痛苦地写完信对于他料想会到的大发雷霆、满纸威胁<r /><r />和咒骂的回信他指望身边善良的人们那高尚而忠实的温指望堪为楷模的骄<r /><r />刚毅的父亲指望圣女们天真的微笑也指望那平静垠的大地高远的天空<r /><r />湍急的河流能够帮助他;想到她的想到她的污言秽语他觉得自己好像是从<r /><r />一场沼泽地带的瘴气中传染上的疟疾中活过来。<r /><r />像雷雨前的沉寂一样五六天这样过去。每天早晚让都要到邮局去却<r /><r />总是空着手回来他感到十分烦躁。她做什么她究竟决定怎样但论怎样<r /><r />她为什么回信他老想着这件事。晚上城堡里的所有人都睡熟风声长廊里<r /><r />呜呜吹着只有塞沙利和他还他的房间聊天。<r /><r />“她没准会亲自来的!……”叔叔想到此他更是焦急万分他得<r /><r />绝交信里上两张票据一张一年期的、一张半年期的连同利息一起算是偿还<r /><r />欠她的钱。可是拿什么来支付票据呢他该怎么向狄沃娜解释呢……一想到这<r /><r />他浑身哆嗦让他的侄子感到难过。后他抽抽鼻子磕磕烟斗结束夜<r /><r />谈他沮丧地对让:“睡吧晚安……管怎样做得很对。”<r /><r />她的回信终于来信的开头是这样的:“亲爱的我之所以这么晚才给回<r /><r />信是因为我决意要用言语外的另一种方式来证明我是怎样地谅解怎样地爱<r /><r />……”让愣住惊异得像一个战战兢兢地等着听投降的号声却听见交响乐的<r /><r />人一样。他迅速翻到后一页读道:“到死都是深爱着的狗如果愿意<r /><r />可以揍而只会满怀激地亲吻……”<r /><r />难道她没有到他的信?但这封里间满是泪痕的信显然是一封回信啊<r /><r />而且得出芳妮老早预料到这个幸的消息预料到城堡的衰败会将他们拆散。<r /><r />所以接到信后她立即决定找点工作做为的是自己再成他的累赘现她已<r /><r />经做一份替人管理带具出租的旅馆的差事旅馆布瓦·德·布洛尼街是一<r /><r />个很有钱的太太名下的产业。包吃包住每月一百法郎礼拜日休息……<r /><r />“知道吗我亲爱的每个礼拜将会有一整天供我们相爱;因为仍然是爱我<r /><r />的对吗这是我生平第一次工作我一天二十四时都听命于人有着法想<r /><r />象的屈辱这对我一向自由的天性是一种桎梏但我甘愿我想将会补偿我<r /><r />为此作出的巨大努力……我觉得为爱而吃苦是一种快乐。我欠那么多教会<r /><r />我许多从没人向我道及的善良可贵的东西!啊!如果我们能早点儿相遇好!<r /><r />……但是还没有学会走路的时候我已经男人们的怀中躺着。可是他们中没<r /><r />有一个敢吹嘘我为留住他而作出过这样的牺牲……现愿意什么时候回来<r /><r />都房间空着我把我的东西都拾好;整理抽屉和记忆这是令人痛苦的。<r /><r />回来时能见到的只剩下我的画像对于是值什么的;我只乞求用温柔<r /><r />的目光。啊!亲爱的亲爱的……后希望我的礼拜日能回到我身边<r /><r />能把怀里属于我的那个的位置还给我……我的位置知道的……”接着是<r /><r />些甜言蜜语猫样淫荡的欲里间流露使得人忍住把脸贴那光滑的<r /><r />纸上好像那些温柔的抚摩可以从纸上得到似地。<r /><r />“她没有到我的票据么”塞沙利叔叔轻声问。<r /><r />“她把们寄还给……等有钱时再还她……”<r /><r />叔叔松口气脸上乐开花用短促奇怪的南方口音一本正经地教训他:<r /><r />“哎!我原来告诉过……这个女人简直是一位圣女。”<r /><r />接着他转到别的话题这种跳跃性的思维明显缺乏逻辑这是他幼稚天性中<r /><r />的一个方面:“多么热烈哟我的老天火一样的激!让人口干舌燥啊当年库<r /><r />贝拜斯给我念米拉斯的时也是这种感觉……”<r /><r />他又再次起第一次去巴黎的旅、古牙旅馆、佩莉居尔……让得又一次<r /><r />耐着性子听着过他并没有听进去他倚着窗户往外去夜深人静静谧的夜<r /><r />色沐浴月光下月光是如此皎洁以致公鸡们以为已天亮竟打起鸣来。<r /><r />那么诗人们所歌咏的“爱可以拯救灵魂”是真的;他里充满自豪因<r /><r />为他之前芳妮爱过的所有那些声名显赫的大人物但没有改造她反而让她泥<r /><r />沼中越陷越深而他仅凭着正直的天性或许能把她从罪恶中永远拯救出来。<r /><r />他很感谢她想出这样一个折中的办法这样半分手的状态下她会习惯工<r /><r />作的对她这样懒散惯的人来这是非常痛苦的;第二天他以父亲般的口吻、<r /><r />长者的口吻给她写封信鼓励她改造生活的计划对她管理的旅馆的状况以及<r /><r />住些什么样的人表示关注因为他怀疑她是否能以足够的宽容和机灵耐着性子问<r /><r />:“您要什么这样好吗……”<r /><r />芳妮断来信像一个乖巧听话的姑娘一样给他描述整个旅馆的况<r /><r />这是一个由外国人组成的大庭。二楼住的是一秘鲁人父亲母亲、孩子们以及<r /><r />一大群仆人;三楼住着一俄国人和一个有钱的荷兰珊瑚商人。四楼住着两个英国<r /><r />骑士潇洒阔绰举止非常得体还有—个非常有趣的庭米娜·维根姐<r /><r />一个从斯图加来的弦琴演奏师以及她的弟里沃一个患有肺病的可怜鬼他<r /><r />得中止巴黎音乐学院的单簧管学习他的姐姐是来照料他的他们用开音乐<r /><r />会的一点儿微薄入来支付他们的食宿费。<r /><r />“再没有什么比这姐弟深更令人感动的是吗我亲爱的人儿。我自己<r /><r />被他们当作一个寡妇对我十分敬重。然我可真受这苦的妻子必须得到<r /><r />尊重。请谅解我是‘的妻子’我知道总有一天会离我而去我将会失去<r /><r />但走后永远会再有别的什么人代替;我永远属于永远保留着的爱抚<r /><r />滋和我中唤起的良知……很奇怪是吗萨芙贞洁起来!……是的<r /><r />贞洁当再属于我时为我要保持所爱的样子爱狂热而炽烈……我<r /><r />爱……”<r /><r />让忽然觉到一种深沉的压迫与厌倦袭来。浪子归来享受乍返门的欢乐<r /><r />以后享受种种深爱的好酒食以后倾述完中的柔之后总是会念念<r /><r />忘流浪的生活会烦恼于苦涩的拘束、所事事的聚会。周围的人和物好像被解除<r /><r />魔法一样显得没有吸引力、没有声色。乡村冬日的清晨失去怡养性的力<r /><r />量去捕捉丽的金褐色水獭也趣到阿布里奥老爹的池塘打野鸭也再<r /><r />有吸引力。风声也使他快水声也觉得聒噪与喋喋休地谈论他的节流阀、<r /><r />气锤、引水渠的叔叔一起被水淹没的葡萄园中散步更是厌烦透。<r /><r />开始几天他用儿时种种经历的记忆观察着这个村子满是破茅屋有些已废弃<r /><r />用——如今这里像意大利村庄一样散发着死寂荒凉的气息;每次去邮局时他都<r /><r />得忍受那些老头们的注目老头们佝偻得像风中的柳树一样胳膊上套着毛线<r /><r />袜筒坐门前摇摇晃晃的石阶上还有那些老太太像黄杨木一样的脸紧紧<r /><r />裹住脑袋的帽子下停地闪着亮光像趴破旧墙壁上的蜥蜴的<r /><r />一样。<r /><r />他们总是哀叹着:葡萄园死茜萆完桑树病埃及七伤正毁灭<r /><r />丽的普罗旺斯省;有时为避开这些人他从围教皇别墅墙外险峻的路上穿<r /><r />这些人走的路荆棘丛生长满可以用来治疗皮疹的高大的圣罗奇草<r /><r />这个中世纪的幽僻角落巨大的废墟遮蔽下的这些草长得郁郁葱葱的。<r /><r />走这儿他又碰见马拉桑神父他刚布完道正怒气冲冲大踏步地往坡下走<r /><r />他的领巾歪戴着长袍高高撩起因为路上满是蔓草与荆棘。神父停下脚步来跟让<r /><r />打招呼。他怒斥农夫们虔诚市政府卑鄙耻;他诅咒田地、牲楚和人那些叛<r /><r />道者他们再来做弥撒死人也举圣礼自己病用什么磁疗法和招魂<r /><r />术以免请神父和医生又要花钱:<r /><r />“是的先生招魂术!我们伯爵领地的农夫们中间正流着这办法!……<r /><r />还想叫葡萄得病!……”<r /><r />让焉地听着口袋里正有一封芳妮的信燃烧他急火燎地摆脱神父<r /><r />的教回到城堡躲进一个岩石凹陷处普罗旺斯人管叫“晒太阳的地方”<r /><r />那儿风吹进更取集射山石上的阳光的温暖。<r /><r />他特意找一个偏僻、荒凉长满荆棘和胭脂虫栎的角落躺下来读她的信<r /><r />;信爱媚的话语、诱人的气息以及所唤起的幻象渐渐使他堕入一种的<r /><r />沉醉中渐渐地脉搏加快幻觉产生以致于河流、草木丛生的岛屿、阿尔皮尔<r /><r />山坳上的村庄以及阳光下被狂风卷起滚滚烟尘的巨大山谷都消失得影踪他仿<r /><r />佛又回到巴黎回到正对着灰屋顶车的卧室里他们忘地疯狂亲吻和拥抱<r /><r />尽索取对方的身体像溺水的人顾一切地紧紧纠缠一起……<r /><r />忽然他听见路上有脚步声和清亮的笑声:“他那儿!……”他的妹妹们<r /><r />露出来的脚踩熏衣草上跟老狗米拉克的后面米拉克很自豪自己<r /><r />找到主人的踪迹得意地摇着尾巴;但让却一脚把踢开并拒绝她们怯生生<r /><r />地议的捉迷或追逐游戏。过他是很爱他的双胞胎妹妹的她们十分依恋着她<r /><r />们常远方的大哥哥;他一到变成她们的玩伴儿这一对同时出生却又有<r /><r />天壤之别的漂亮姐妹之间的反差更使他觉得有趣。一个高而黑卷发有着狂热的<r /><r />信仰和坚定的意志是她听马拉桑神父的布道后一时冲动产生乘船远游的念<r /><r />头她还带走金发的玛莎玛莎性温和柔顺像她的母亲和哥哥。<r /><r />可是当他正沉浸回忆中的时候这两个伙对他的天真爱恋驱散人<r /><r />的信给他带来的幽香这令他很烦闷。“离开我……我有事要做……”他回<r /><r />到里打算躲进自己的屋里可父亲却他走过时把他叫住。<r /><r />“是啊让……我有事要跟……”<r /><r />邮差带来的消息让这个天性忧郁的男人更加愁闷他东方养成严肃沉默的<r /><r />习惯但有时某些东西会把沉默击破……“记得我香港作领事时……”于是像大<r /><r />火中噼啪燃烧的树桩一样他开始滔滔绝地述。听父亲读晨报并谈论时事时<r /><r />让却注视着炉边台上高达所雕的萨芙像她的双手膝盖上竖琴靠她的身上<r /><r />“整个一架竖琴”这座铜像是二十年前装修城堡时买来的曾被陈列巴黎的橱<r /><r />窗里以招徕顾客。曾令他作呕的铜像此时却激起他爱的冲动他想亲吻的肩膀<r /><r />分开冰滑的手让告诉自己:“的萨芙只属于!”<r /><r />他走出房间那充满诱惑力的雕像似乎也起来跟着他走使他走宽阔<r /><r />庞大的楼梯上的足音像两人的一样。古老的挂钟的钟摆有节奏地敲响萨芙的名<r /><r />为避暑而铺上石板的冰冷的长廊里风轻轻刮过似乎也低吟着萨芙的名他<r /><r />乡村图馆所有的中都可以见萨芙的名这些有红色切口的旧里还留着<r /><r />他儿时吃点时撒上的面包屑。人顽强的影子甚至他母亲房里也追逐着他。狄<r /><r />沃娜正房间里给病人挽起丽的银发尽管长期以来一直受着各种病痛的折磨<r /><r />她的头发却仍然保持着平滑与光亮。<r /><r />“啊!我们的让来”母亲但他的婶婶裸露着脖子戴着帽为给<r /><r />病人梳头(这件事由她专门负责)而高高挽起袖子却唤起他的另一种记忆他又<r /><r />想起嘴里叼着当天的第一支烟跳下床来的人。他恨自己的这种想念特别是<r /><r />这间屋里但是有什么办法呢<r /><r />“我们的孩子变妹妹”葛辛太太忧伤地……“他怎么啦”她们俩想<r /><r />找出原因来思想单纯的狄沃娜绞尽脑汁也想明白她想问问年轻人但他现<r /><r />似乎总躲着她愿单独跟她一起。<r /><r />一天早晨她偷偷地跟着他当他正躲“晒太阳的地方”因为萨芙的信和淫<r /><r />秽的梦而颤抖已时她突然出现他面前。他起来脸色阴沉……她让他走<r /><r />让他热乎乎的石头上坐下来:“怎么再爱我吗……我再是愿意把<r /><r />一切的痛苦告诉她的狄沃娜吗”<r /><r />“当然是……”他吞吞吐吐地她的温柔令他安他的<r /><r />着别处使她能从中到什么痕迹能发现他刚刚读过的东西爱的呼唤<r /><r />疯狂的叫喊狂热的激。“怎么啦……为什么这样忧伤”狄沃娜柔声问道<r /><r />轻轻地抚摸他像对孩子一样。某种意义上他是她的孩子;她里永<r /><r />远只有十岁这个年龄的男孩是会受到什么诱惑的。<r /><r />已经被信弄得欲火焚身的让此刻更加兴奋。那挨近他的妙那被清<r /><r />的晨风吹得红润娇艳的嘴唇那被风吹乱像巴黎女人时兴的别致发卷都散发<r /><r />出令人神魂颠倒的魅力。想起萨芙的经验之谈:“所有的女人都一样……男人面<r /><r />前她们的脑袋里只有一个念头……”他觉得农妇热的笑容仿佛是挑逗他拉住<r /><r />他的手是想含脉脉地审问他。<r /><r />突然他的中有一个邪恶的想法他感到口干舌燥;他努力想克自己的<r /><r />邪念禁住浑身抽搐。见他面色苍白牙齿咬得格格作响狄沃娜吓坏:<r /><r />“啊!可怜的孩子……他一定是发烧……”她假思索地解下她肩上披着的大<r /><r />毛巾想围他的脖子上;可是忽然被紧紧地搂抱住并感到滚烫的吻疯狂地落<r /><r />她的脖子上、肩上以及所有裸露阳光下闪着光泽的肌肤。她顾得呼喊也顾<r /><r />得抵抗甚至连发生什么事故也大清楚。“啊!我疯……我疯……”他<r /><r />仓惶逃开一转消失灌木丛中脚下的石头哀鸣着乱滚。<r /><r />这天午饭时让声称到部里的命令当天晚上便要赶回巴黎去。“这么快<r /><r />走!……过……刚回来几天呀……”惊呼恳求但他能再留下同他们<r /><r />一块儿因为萨芙那淫荡的勾魂摄魄的魔力把他与那些爱他的隔离起来。再<r /><r />他是已经为他们做一件大的牺牲弃两个人的同居生活吗用多<r /><r />他会同她彻底断绝关系到那时他再回来拥抱这些善良的人们问愧地把<r /><r />他的给他们。<r /><r />塞沙利把侄儿送到阿维尼翁火车回来时已是深夜全都已睡房子<r /><r />里一片漆黑。他给马喂燕麦天——靠天吃饭的人们总是这样预测天气<r /><r />正打算进房去时突然见平台的长凳上有个白色的身影。<r /><r />“是吗狄沃娜”<r /><r />“是我我等……”<r /><r />她整天忙碌着能跟她爱的败子相守一起只有晚上才能同他聊聊天<r /><r />或者散散步。究竟是因为她后来才明白过来敢再往深处想的她和让之间发生的<r /><r />这闪电式的一幕还是因为见可怜的母亲一天都抽泣而中安她的声音颤<r /><r />抖着透露出她的焦虑这她这个一向安静本分的人身上可是非同寻常的。<r /><r />“一定知道些什么为什么他会这么匆忙地离开我们……”她相信什么部里<r /><r />要他回去的谎言她感到一定是有什么正经的女人把他们的孩子从庭中拖走。<r /><r />巴黎那个花花世界里到处都是陷阱到处都能碰见使人堕落的女人!<r /><r />塞沙利是能对她保守一点儿秘密的他承认让的生活中是有着一个女人<r /><r />但却是一个极好的人儿会叫让离开他的人的;于是他谈起她的忠贞她写来<r /><r />的那些感人的信谈到她做出出去工作的决定是多么勇敢时还特别高嗓音<r /><r />但农妇认为工作是天经地义的事:“管怎样一个人为生活必须工作。”<r /><r />“但她天生是出去工作的那种女人……”塞沙利。<r /><r />“这么让是跟一个寄生虫一起生活!……去过他们吗……”<r /><r />“我向发誓狄沃娜自从她认识让以后世界上怕没有比她更贞洁更正派<r /><r />的女人……爱使她获得生。”<r /><r />但狄沃娜毫理会这些长篇大论。她来这个女人属于她叫作“妓女”的<r /><r />那类下流东西。想到她的让成这样一个女人的猎物她感到十分愤怒。要是领事<r /><r />知道这一切的话该怎么得!<r /><r />塞沙利极力安慰她试图用自己那张有些荡的端正脸孔上的所有褶子向她保<r /><r />证让这样的年纪一个人是离开女人的。“噢真的那让他结婚好。”<r /><r />她斩钉截铁地。<r /><r />“过他们已经住一起事总是这样……”<r /><r />她口气严肃地:“听着塞沙利……知道那句老话是怎么的吗‘一失<r /><r />足成千古恨’……如果的都是实话让把这个女人拉出泥潭他做这件蠢<r /><r />事的时候没准儿已经溅上一身的污泥。他或许已经使她弃旧从变成好女人<r /><r />但谁知道她身上的坏毛病是是把咱们的孩子染坏!”<r /><r />他们回到平台上。静谧清朗的夜正笼罩着整个山谷除流淌的月光波涛起<r /><r />伏的大河和银光闪闪的“水淹田”还呈现着生命的律动而外毫半点声息。他们<r /><r />沉浸深沉的静寂中将一切都抛脑后梦的睡眠中感到浑身轻松。突然一<r /><r />列火车喷吐着蒸汽沿着罗讷河岸轰隆隆地驶过。<r /><r />“哦!巴黎”狄沃娜高喊道她愤怒地向敌人挥舞着自己的拳头“巴黎!<r /><r />……我们给送去的是什么送还给我们的又是什么!”

上一章 目录 下一章