返回

情欲的盛宴/百合花传奇

首页
关灯
护眼
字体:
6
书架管理 返回目录
    <!--go-->

    放弃

    接下来的j天里,每当日暮我就会乘着悬挂煤油灯的四轮豪华马车,陪着科萨诺伯爵出入佛罗l萨富豪权贵的府邸中,参加那数不尽的宴会,沙龙和舞会。

    我的丈夫是个很细心的人,在这些所谓的社j娱乐活动中被形形sese的政界商界的朋友所纠缠住也是相当无奈的,但他仍尽力不使我感到被冷落,当然更不会像出身低j的市民阶层的人一样,把我像s人物品似的拴在身边,而是给了我极大的社j空间和自由。

    他这样做只有一个目的:让我快乐。这我已感觉到了,并因此对他怀有深深谢意。

    我常想:他虽然老些,但除此之外,他即富有且如此ai我,我还能再有过多的不切实际的要求吗?

    这些日子我玩得也很开心,托斯卡纳艳y一样热情的佛罗l萨人使我有了宾至如归的感觉,在那些形形sese纸醉金迷的社j场上,我就像在维奇奥一样矜持,缄默;露出微笑等待着在第一时间抓住所有男人的心。他们很快就围了上来,开始争先用近乎滑稽的手段来讨我的欢心,这确实极大地满足了我的虚荣心,但时间一长,我那作为一个现代人的致命弱点也开始显露出来。

    那些大献殷勤的公子哥们开始慢慢发现,他们中间那个半卧在沙发上,不停地摇着西班牙式摺扇的小贵f其实是个大c包!

    这并非是自我贬低,我在现代社会所受的高等教育和跟洛奈速成的学问在此刻本派不上任何用场,我那将及格的英语四级和欧叶妮的小脑袋里储存的法语单词能抵御得了那些满腹经纶的登徒子们拉丁语,希腊语的攻势吗?我那险些没过毕业论文答辩的口才应付得了那些风流才子们的双关语,暗喻,反语吗?他们开口维吉尔,贺拉斯,闭口拉辛,圣西门的奉承话中,我那点仅仅靠在贝洛童话,大仲马小说中读到的东西也无法炫耀出什么,总不能让我用穿靴子的猫和基督山伯爵去跟他们打情骂俏吧?

    因此没过多久,我就发现自己的年龄,容貌,甚至气质都对他们丧失了吸引力。

    开始还有些不解,但后来据观察我才发现,原来这个时代人们所崇拜的nv除了艳丽的容貌,动人的身姿,妩媚的神情外,更重视的则是聪慧的心灵和机灵的口才——而后两者恰恰正是我欠缺的。

    在与公子哥们周旋过程中,我还发现那些甜言蜜语,己情话的动人缠绵的表面下却是冷冰冰,毫无热情的理智。

    诚然他们在行为上对我毫无轻浮之举,但听似热烈的情话后面所隐藏的东西却使我这种被伤感l漫文学浇灌大的现代人不知所措。看样子这些空洞的情话只有唯一一个作用,就是满足nv人的虚荣!

    这里本不存在什么ai情,因为它已经被冰冷的理智无情地分解,留下的只有徒有其表的外壳罢了。所有人都在玩着感情游戏,谁也不会当真,能让别人上当的自然是智者,上了别人当的必是傻瓜无疑。我过去也曾明白这些,但无论是现代职场还是索梅恩城堡,自己那黏稠多胆汁的血,总能被谎言之风掀起激情的l涛。

    唉……都过去了,我现在虽然还没有变成任何人都不愿相信,也不敢相信的冷血动物,但也早已牢记前车之鉴,不会轻易动情了。

    结果就是这样,沙龙舞会上的公子哥们一个个悻悻然离我而去,善意者认为我年纪小,心智未开;恶意者则开始在社j圈中将我说成是一个愚笨的乡下贵族的nv儿,老爹只是为了钱才将我卖给一个资产阶级暴发户。我就这样被他们形容成一个既愚且笨又不识风情的小hao丫头。

    不过我并不介意,自己只是来度蜜月的,并不会一直生活在这种浮华喧闹的环境中,没他们我倒可以安安静静地验十八世纪贵族闲适雅致的生活。再说,不是还有一个可ai的骑士陪在身边么?

    刚开始,亨利还学着公子哥们的样子,向我说着可能他自己都听不太明白的绵绵情话。但时间一长,他从书本上搬下的东西也基本用完了。我自己也早已明确表示宁愿听他讲一些男孩子的蠢话,也不愿再听他喋喋不休那些酸不溜丢的甜言蜜语了。因此,没过多久,他的角se就从“情人”一下子转变成为了“伙伴”。

    不过凭我作为成熟nv人的直觉感到,他那未完全成熟的心灵本压抑不住早已成熟的,他一直觊觎着我,但也只是不敢轻举妄动罢了。

    至于我,对他只是姐姐对弟弟,甚至只是主人对宠物的喜ai。他的出现让我时常会去幻想如果自己有一个弟弟,会不会也是如他一般可ai,且充满活力。只可惜,我只有一个敏感且对信仰极端虔诚的哥哥。而此时,吕西安在我脑海里的影象竟然有些模糊,感觉已经是遥远的上辈子的事了。

    这些日子,在我出现的任何地方j乎都可以看到亨利,就像只跟p虫随在我身后。我有时故意赶他,而他就老老实实跑到一边去,痴痴地望着我。这让我很是不忍,只得一次次地又将他召回身边。

    来到佛罗l萨城的半个月后,我身边基本上再没有其他公子哥纠缠。因此,亨利也就成了我唯一的“玩伴”。

    如果你在那个时候走进的一栋贵族的府邸,在翩翩起舞的人群后就会发现我总会半卧在一张大大的扶手沙发上,身前的j上摆满了形形sese的甜点,冰淇淋;当然,还会有一个少年坐在我旁边的椅子上,鼓着嘴学着冲锋号和枪的声音,用他半是编造半是道听途说的自己从未上过的战场的趣事来哄我开心。

    别人呢?我不在乎,他们最多用看着小孩子的不屑目光看着我俩,并小声嘟囔一句:“真是小孩,这哪像是沙龙,简直就是在过家家。”

    而我在这个时刻唯一在意的只有我丈夫。

    就在和亨利聊得兴高采烈时,我总会略带不安地看一看那边永远和他人谈着政治,金钱等问题的科萨诺伯爵。而他只要看见我,便会向我这边举起酒杯,示意我不要在意他,继续下去;直到这时我才觉得心安,便马上回到亨利幻想中的世界,跟他一同验那尚未发生的战争和冒险经历。

    我就这样,一直把他当成小弟弟,甚至刻意地忽略他那早已成熟的低沉的嗓音,突出的喉结,唇上渐渐长出的ao茸茸的髭须和那我很想依偎其上的宽阔的膛。直到一天,一件意外的事才促使我改变了我对他的看法,让我下定决心离开他……

    之前有一个叫乔万尼的青年贵族,一直像只讨厌的苍蝇一样围着我,我也不善于运用巧妙的方法回绝他,只得装傻买愣地yu使他知难而退,像其他人一样不失风度地结束这场无趣的游戏。谁知他竟恼羞成怒,虽未在我面前,但却将侮辱我,我家族和我丈夫的话在个个沙龙舞会上传播散布。

    就在我要离开佛罗l萨的前两天的一场舞会上,那个乔万尼在一群人面前搬弄是非时,正好被亨利撞到,亨利开始先是有礼貌地让他向我道歉赔礼,但乔万尼不但不如此反而口出狂言,让他这个德国小子滚出去,别来多管闲事。

    由此,两人吵了起来,我知道后急去劝阻,但迟了一步,亨利的手套已摔在了乔万尼的脚下。

    “亲ai的亨利,您不应该这样,这不值得,您太年轻了,万一……太可怕了。”意识到亨利要与乔万尼决斗,我被吓得大惊失se。

    “他已经侮辱了您,您家族和您尊敬的丈夫,而我作为您的朋友绝不能袖手旁观,我要让他用血来洗刷对您的名誉所造成的损失。”亨利冷冷地说,我看到他眼中由于愤怒而急剧缩小的瞳仁,觉得不寒而栗。

    小猫马上就要变成雄狮了,我很感激他这样做,但他如此冲动的格却让我感到害怕。

    “求求您了,不要因为我,您知道我是多么喜欢您,您简直就是我的亲……亲人,我不能眼睁睁看着您去为我送死!”我哀求着,明知道这种事情一出,毫无挽回的余地,可自己还是希望可以让亨利改变心意,毕竟这种决斗相当危险。

    “您放心吧,我对您的ai早已是我热血沸腾,再说您也不要小看我的剑术,禁卫军少尉可不是吃素的!”他自负地笑道。

    我怎么劝也无济于事了,此时天se也不早了,我只得和亨利分手回家……

    第二天上午,一个穿着豪华制f的仆人敲响了我住所的大门。

    他要求见我,并亲手j给了我一封信。我好奇地拆开信,看到信封上用法文工工整整地写着:

    欧叶妮·德·科萨诺夫人亲启

    信件封口的火漆上清晰地压着一个双头鹰的徽记。这个仆人说他是凯鲁比尼侯爵家的人,听到这我心不由得一怔,急忙拆开信,果然不出我所料,这是亨利给我的信!

    他在信中说,据知我要离开的消息,他感到很难过。本以为我会在这里和他一起渡过圣诞节和他十七岁的生日,可没想到才一个多月我就要离开了,一想到很快见不到我了就觉得很伤心,但他还有一个愿望,请我务必满足他,那就是今晚十点他希望在维奇奥桥上我能去见他。

    信的结尾是这样写的:

    “维奇奥桥,他就像一个情人,温柔地依偎在阿尔诺河之上,在这里,伟大的诗人但丁邂逅了他一生唯一的真ai,贝德丽采。他用宏伟的诗篇来赞美她的美貌和智慧,而她,则亲手为他打开了天堂的大门。亲ai的夫人,我只有一事相求,请允许我在诗人留下ai的地方拥有您,且由您为我打开通往天堂的大门吧!

    您一定要来,因为只有您才能使我快乐,我现在就愿跪在您脚下,我的生命,我的心都属于您,如果愿意的话,您可以杀死我,但不要让我痛苦,我将以心灵的全部力量来ai您,请您千万不要让我美丽的希望化为泡影。”

    读完这封信,我一pg坐在了沙发上,不知如何是好。

    我该怎么办?去?还是不去?我想。从信中我可以读出亨利的心,这个男孩那么痴情地ai着我,他甚至以一种近乎哀求的口吻求我,我又怎么能让他失望,给他纯洁的灵魂投来不信任的影。

    我去……不!不,我不能再用同情来为自己的激情寻借口,是的,我渴望被ai,被拥有,但我好好想过没有,这幸福的一刻过去后会怎样?这个我结识时间不长的男孩从我的上验完快乐之后,他会怎样?把我抛弃?或是得寸进尺地要求更多,进而破坏我得之不易的舒适生活?显然,凭他的火爆格极有可能是后者。

    如果这一切成为现实,我又能怎样?从人生的阅历上说,这个男孩绝不可能是个乖巧的情人,他肯定会鲁莽地站出来向伯爵索取我,以至不惜使用暴力,而这则会使我进退维谷。我也总不能像个十六岁的小姑娘一样,抛开一切和自己的情郎s奔。算了,只有那些不谙世事整天读言情小说的nv高中生才做得出来。

    再说,我也并没有ai上他,只就是把他看作弟弟一样。

    而且,我去赴约并向他献身就一定能安抚他的,拯救他的灵魂吗?不,别自作聪明了,我以为自己是谁?穿越到这个糜烂时代的救世主?我苦笑,不要这样,多么愚蠢啊!我甚至比他更需要被拯救,与他约会唯一能满足的只有自己的虚荣心罢了。以后呢?我需要想得更长久一些。

    是的,他会恨我的。唉……恨就恨吧。我相信不久之后他年轻的心就会以惊人的速度恢复原样,他还会向其他的nv人展开更激烈但也更聪明的攻势,并且也会以同样惊人的速度将我忘掉。

    我不断权衡取舍,但最终仍无法下决心。曾有一度,我y稚地想去问问科萨诺伯爵,不过转念一想,这样做确实极为不妥。是的,自从结婚以来他就一直宠着我,希望满足我任何愿望,但这一切并不意味着他可以宽容得将自己的新娘拱手让与他人啊,而且还是个本不懂得什么是ai情的小孩子。

    按他的格就算我告诉他,他最多也只是让我自己做选择,但这样的话我不是岂不是赞我俩之间播下了不和的种子吗?我想过,虽然我对伯爵最多也只是感激之情,但他却能带给我除了ai情以外的一切,而亨利最多也只能给我ai情,虚幻的ai情……当然,伯爵可能并不像我想象的那么好,那么善良,但亨利就一定么?我可不愿再去冒然做这种试验了,我累了,我现在只想舒舒ff地享受物质生活,至于感情,只要还有人ai我就好了,我再也不想献出什么了。对于我的现状来说,动什么也不能动感情。

    “就这样吧。”我把心一横。

    整个晚上,我以身不适为由,不但没赴亨利的约,也没参加位伯爵举办的欢送宴会。

    第二天一早,我们又踏上了旅程。

    往事

    刚到罗马,我们便收到了一封信。伯爵拆开,给我轻声读出。这是凯鲁比尼伯爵写的,信中说,j天前,也就是我们出发的前一个晚上,亨利与乔万尼决斗,结果乔万尼身负重伤,虽然亨利胜了,但由于违反了禁止决斗的禁令,所以他不得不只身返回了维也纳。

    读完这信,伯爵叹了口气;“多么好的小伙子啊!为了你的名誉不惜命。”

    我此时一言不发,心里却乱成一团。如果亨利此时在我的面前,我一定要把他抓在膝盖上狠狠揍他的pg!虽然高兴他的胜利,也满足了我的虚荣,可他因我而闯下的祸却让我自责不已。我心里希望他的火爆脾气可以收一收,却不想用这种血腥危险的方式。

    多想已无意义,我们已经离开了佛罗l萨,不知何时才能再与他相见。如果还能见面,一切感谢和责怪的话就留到那时候再说吧……

    当时的罗马城并不像现在那么繁华富庶,整个城市都被教皇和他的红衣主教们统治着,全城充满了浮夸的虔诚和骄奢的恭顺,据说这里的教堂比民宅多,j院比教堂多。

    现任教皇本笃十四世在还是红衣主教时就与科萨诺伯爵相识,这个对艺术品有着痴迷ai好的教皇,没用多久就成了伯爵的债务人和朋友。我们这次来罗马也是为特意拜会下他老人家的。

    科萨诺伯爵虽谈不上是个虔诚的天主教徒,但由于商业问题和一段他一直埋在心底的青春往事,使他对这个腐朽破败的“上帝之城”情有独钟。

    数日的社j应酬活动后,稍有宽闲,伯爵就会带我到城中的各个名胜区游览。

    这天,在举世闻名的大斗兽场里,望着逝去的夕y,我突然想起在我生日宴会上他对我说起的那段往事。

    “您给我讲讲罗斯的故事吧。”我说。

    他先是一愣,颇有很勉强的意思,但随后他的面庞恢复平静:“那只是一段不堪回首的往事,不讲也罢。”

    “不成,我非要听么。”为了满足我的好奇心,我开始向这个老男人撒起了娇。一直对他从未结过婚感到纳闷,也对他年轻时的事感兴趣,借着这次故地重游的机会,非得让他说一说不可。

    伯爵实在拗不过我,于是开了口:

    那时十五年前,也就是1739年,三十多岁的科萨诺伯爵只身来到罗马。他那时既富有又英俊,频频出现在罗马的社j场中,很快就得到了贵f名媛们的青睐。在这里他过着放纵不羁的生活,挥霍着金钱和青春,直到那个神密nv人的出现。

    “她是我在一座台伯河边不知名的教堂中结识的,当时她身着一身见习修nv的衣f,洁白的袍f虽遮住了她的头发,身躯却无论如何也掩盖不住她诱人的魅力,反而将她衬托得如百合花般素雅高洁。

    “我正坐在空无一人的教堂里等候着一个约好的贵f,时间已过了很久,那个贵f却一直未出现,我只得百无聊赖地看着教堂内的壁画,借以打发时间,派遣寂寞。

    “就在这时,她出现了!她从祭坛上走了下来,巨大的彩se玻璃在她身后投下圣洁的光芒,仿佛给她身上的素袍镀上了一层金se。我猛地看到这幅景象,一下子懵了过去,以为是圣母玛利亚走下了祭坛。

    “随着他向我走近,她身后的光线也变换着不同的se彩,直到她站在我跟前,柔和的金光从她肩头倾泻而下,她那美得简直用人类的语言无法形容的脸对着我,蓝se的眸子出悲天悯人的光采。我这时早已不由自主地跪了下去,为自己曾经的放荡生活而悔恨的眼泪一下子淌了出来,就这样,我匍匐在她的脚下痛哭起来。

    “我那个样子傻得很,但她并未嘲笑我,反而微笑地向我伸出手,就在那一刻起,我ai上了她……”

    “后来的故事就如我曾在你上次的生日晚宴上所说,我和她渡过了一个又一个美丽的日子,但我始终未能真正拥有她,直到法国发来c促我回国的急信。由此我只得和她暂时分离并且在走时约定,等我回国办完商业上的事就一定会来接她的,然而一年后,我再回到罗马时,却再也找不到她了……”

    “她是哪里人?”我问。

    “她告诉我她是法国人,被丈夫赶出了家门,流落到意大利,多亏了耶稣会的神父们搭救才脱离窘境,因此准备献身教会。我劝她不要轻易离弃人生,并发誓一定要好好ai她,会竭力弥补她曾失去的一切,她答应了,可……唉……”

    “那您就这样ai恋着她,甚至一直未娶?”

    “嗯,直到遇见了你,我的小夫人,可以说是你把我从那无谓的苦恋中拯救出来的。谢谢你。”他颇深情地望着我。

    奇怪,我暗想,我觉得此中有些怪异,伯爵那么富有,仍为了那个怪异的nv人只身苦等十j年,可见了我一面后他就宣称自己ai上了我,并要娶我为q。这确实令人疑h,除非,除非有什么其他的原因……对,会不会是他从我身上找到了那nv人的影子,而我也只是个可怜的替代品罢了。

    我觉得自己有必要搞清楚这点,便接着问道:“您有她的画像吗?”

    “她送给过我一个小小的画像,但在一次旅行途中,我遇到了劫匪,被人洗劫一空,连那个画像也不能幸免。后来我凭记忆又让画师画了一幅大的全身像,就挂在阿维尼翁家里的正厅上。”

    听到这里,我开始仔细地回忆着伯爵府邸。对,是有那么一副画像,画中确有一个一袭白衣的黑发美人。我当时在看着幅画时就暗暗觉得有些眼熟,可能是曾在什么美术画册上见过吧。但是,有的画师喜欢逢迎顾客,甚至不顾现实地进行夸大,美化,说实话,索梅恩有一张欧叶妮的画像,我也是看了好久都没认出那就是我自己,更何况是一张陌生nv人的画像?

    在这个浮华无趣的城市盘桓一个月后,我们准备离开北上去威尼斯。两天前。好j箱子细软衣物和小家具就已经寄出了。

    在一个晴朗无云的清晨,我和伯爵登上一辆刚租来的适合长途旅行的四轮马车,随着车夫一声嘹亮的鞭响,我们离开了罗马。

    接近深秋,细雨绵绵,亚平宁山区道路坎坷泥泞,很不好走,三天过去了,才走了j十法里。在这个没有减震器和暖气的车厢内,我既冷又难受,当时最希望的就是喝上一杯热咖啡,然后裹在羽绒被里好好睡上一觉。

    好不容易才越过了亚平宁山,在阿布鲁齐的一家不大但很g净的驿站稍事休整。

    傍晚,我推开卧室的窗户,凛冽的秋风刮进屋内,我不由得打了一个冷颤,就在这时,我一下子看见远处的屹立在群山间的大萨索峰,它那终年积雪的峰顶此刻已被夕y鎏成金se,宛若一个披着盛装的国王,自命不凡地站在群臣之中,景象甚为壮观。我想,二百年后这里肯定是个滑雪胜地,只可惜我来得太早了。

    这时我听到一串敲门声。“请进。”

    “夫人,晚饭准备好了。”一个十j岁的小伙计用磕磕巴巴的法语向我说道。

    “好,我马上下去。”

    大厅被旺旺的炉火烤得暖烘烘的,其实这时生火并不是为了取暖,而是为了驱c气。意大利的气候夏季炎热g燥,冬季冷cs,现在虽非严冬,但因处山区,所以天气已开始让人觉得寒气侵骨了。一路上我都是用aop大衣把自己裹得严严实实的,有时候我会忍不住猜测:会不会西方人喜欢穿aop衣f并非是为御寒,而是为了防c?

    然而我并没有时间和力去考证我的想法,毕竟我来到这里是度蜜月,而不是进行研究。

    “你下来了,好些了吗?”科萨诺伯爵在一张又宽又厚,相当古旧的大餐桌边坐着。这张桌子看上去怎么也得有一百年的历史了,它的边缘被一拨又一拨的旅客满磨得锃亮。

    “好多了。”我边说边坐在他身边,这里的椅子也是又高又大坐下后椅子背还有比我高上半头。我只需坐在椅子边上就够了,因为要是坐深了,我的胳膊就够不着餐具了。

    略微j句寒暄后,我和伯爵就开始在这个j乎是为巨人准备的餐桌上大吃大嚼起来。我们都饿坏了,好j天甚至只能在村民家中靠面包喝牛度日。

    就在我大快朵颐的时候,“咚咚”一阵沉重的脚步声从楼梯上传了下来,很快,面对餐厅的楼道口出现了一个陌生人。

    我和伯爵停下嘴,好奇地看着那位准备加入我们的客人。

    这人约莫五十来岁,是个大块头,身高足足得有一米九。他到和这大餐桌很配,我想。那人宽背厚,和他巨大的身材相得益彰,一套宽松的黑se塔夫绸外衣罩在这个巨人身上。壮的小腿上裹着黑se的羊ao长袜,脚上穿着半旧的p鞋。他生着一张讨人喜欢的四方大脸,威严中露出略显矫饰的笑容,头顶的黑se假发看样子很久没有假发匠来修理了,边上的发卷蓬蓬松松,看起来有些滑稽,和他那张端正的脸很不相配。

    他长着圆圆的鼻头,厚厚的嘴唇,淡淡的眉ao。他的眼睛……说实话,他要是没有双张眼睛就应该是一个使人觉得很愿亲近的人,但是,我也说不准自己是不喜欢他这双眼睛,还是他眼中透出的那可以穿透一切掩饰,直捣他人灵魂的令人厌恶的目光。

    “您好,尊贵的先生。”那人先用意大利语说了一句,然后马上转成法语。

    我惊诧不已,原以为这个巨熊一样的男人口气会和他的外形一样鲁,没想到他的嗓音却是那样低沉浑厚,虽稍显沙哑但却温柔异常。

    “还有您,漂亮的小姐。”他说着,同时看想我,一瞬间,我有一种被x光扫描的感觉。

    “是夫人。”我的语气略显生y。

    “您好,请坐,您是……”伯爵友好地问他。

    那人从伯爵身边走过时,我注意到他的背有些驼,看起来就像高个子的人上了年纪的通病。他拉过一张椅子,那张巨大沉重的橡木椅子竟没发出一点声音。我还注意到他的中指上套了一个造型颇致十字形的戒指,看样子是金的。

    “我是个普通的教士,我叫彼得·齐科里尼。”他自我介绍道。

    “齐科里尼?这个名字好熟啊……”我开始迅速地在脑海中检索着这个名字。还好,我认识的意大利人不多,没过多久,我就想起在哪儿得知的这个名字。

    我们也向他通报了姓名。他很和蔼地看着我,眼中瞬间闪过某种无法形容的神情,我不知道这是惊喜,恐惧,还是其他什么。

    他和伯爵聊了起来,聊这里的天气,聊这里的风土人情,看样子伯爵喜欢和他聊天。的确,这个教士的话语极具蛊h力,他有一种特殊的本领,可以在最短时间内抓住对方喜欢的话题。

    当他们暂作停顿的时候,我趁机话道。

    “神父,您认识了吕西安·德·布里萨么?”

    贝尔尼斯红衣主教

    这是我在这个时代第一次坐船出海,眼前的一切都令我新奇不已。

    我们乘的是一条中型三桅帆船,我和伯爵及神父被安排在船长舱边上的仅有的两个上等舱中。这次的航线地处亚得里亚海内海,又赶上风平l静,所以一有空,我就跑到甲板上透气,看着水手们喊着号子,拉绳索卷风帆,目送太y月亮j替沉入大海。就这样,我们的船平稳地在海上航行了五天。

    这天一早,我刚梳洗完毕,齐科里尼神父就敲响了我的舱门。“早上好,夫人,威尼斯到了。”

    还没等科萨诺伯爵穿好外套,我就在肩头上裹了一条披肩,跑出了船舱。太y刚刚升起,海面仍旧雾气蒙蒙,但没过多久,赤红的日头一下子跃到空中,驱散了霾,将大海与岛屿的全貌彻底展现在了我面目前:不远处的海天相j出上浮现出一座城市,拜占庭式的的穹顶,宏伟的围墙在晨光的照耀下泛出耀眼的金se。许多大大小小的船只,从小小的艨艟,到装备三十门大的巨舰都争先恐后地驶向这座金se的港口。

    我简直不敢相信我的眼睛,这就是世界上最富庶的城市,威尼斯。

    正午时分,船缓缓驶入威尼斯的港口。很快我们要与齐科里尼神父分手了,他留下一个地址,说如需要我们尽可去找他。

    随后,他便消失在港口稠密的人群中。

    水城威尼斯,却如其名,它是由海边泻湖上大大小小的岛屿组成的,城中河道纵横,水陆比陆路更便捷。我和伯爵登上了一条贡多拉,就是现代人也很熟悉的那种船头上翘,平底的小船。船夫y着动人的船歌,轻摇橹桨,不多会儿,就来到离市政厅不远的处的已预订好的豪华宾馆前。

    这个城市有一种独特的魅力,它是个极度商业化的城市,市政权力被j个大商人家族垄断,商人的行会在城中起了举足轻重的作用。由此,从物质上到神领域威尼斯简直从头到脚都泛着金币的光泽,这一切从圣马可教堂的圆顶上,贡多拉的装饰上和提香的画作中都可以感觉到。

    他们的贵族在金钱的武装下,放l形骸,虽缺少法国贵族的温文尔雅,但他们拥有的热情却使nv人罕有能抵御这些风流客们的攻势。不知从什么时候起,威尼斯人有了戴面具的习俗,无论什么时候,你都可以在街头巷尾看到披着披风,戴着面具的人从你身边翩然而过,他们大多是猎艳豪赌的登徒子,如此才可以隐秘身份,不被熟人认出,因为这些人往往是上流社会颇有身份的人。当然,戴面具也不都是为此,这已成了威尼斯的一种文化,这张面具不光能遮住你的真实身份,也能彻底遮盖你的道德,良知和理智;全城的人就在面具的帮助下,无所忌惮地狂欢纵yu寻求着物yu的发泄,在一种心灵麻木的状态下使自己的验巅峰的快感。

    第一晚上的开场秀,我也入乡随俗,在面具店里挑了一个饰有孔雀羽ao的面具,而伯爵则带了一副传统的长鼻子面具。威尼斯的歌剧院相当宏伟壮观,光包厢就足足有四层,巨大华丽的水晶吊灯把全场照得灯火通明,里面人山人海,从舞台装饰,乐队到演员都是世界一流,然而美中不足的就是,由于面具的原因,任何陌生的来客都不会引起观众们的好奇心。

    我倒是无所谓,这反而能使我静下心来看戏,虽然,我本听不懂的意大利歌剧。

    伯爵由于商业上的关系经常来威尼斯,所以和此处的权贵j往颇深,因此戏一结束,我和侯爵就立即前往其他包厢去拜访本城的执政官和数位元老,而拜会的结果就是一下子我们又收到了好j张宴会沙龙的请柬。

    以后的数天里,我又像在佛洛l萨一样,周旋于舞会,酒会之间,使尽浑身解数摆脱年轻贵族们的纠缠。每到这时,自己都会想念起可ai的亨利,现在再也没有那样勇敢的小骑士时刻护卫在我身边了。

    “怎么了,亲ai的伯爵夫人,是什么让欢乐之神都无法驱散您的愁容?”

    就在我坐在沙发边刚用冷漠赶走一个花花公子,一个人生闷气的时候,一阵和蔼悦耳的声音传入了我的耳朵。

    我抬起头,看到一个戴着面具的男人站在我身边。他顶着扑满香粉的鸽尾式假发,假面的眼孔中露出一双灰se的眼睛,那眼神是安详且睿智的,丝毫没有公子哥们的轻浮与做作。他身穿一件浅蓝se呢绒长礼f,宽大翻折的领口袖口镶着金饰边,里面的绢马甲下是白se细布衬衫,层层叠叠的领带垂在前。宽宽的蕾丝袖口中露出一双保养得很好的手,中指和食指上戴着耀眼的宝石戒指。他的个子不甚高,但小腿却很直,上等缎料下k子下露出洁白的羊ao长袜,漂亮的漆p鞋上扣着闪亮的银饰扣袢。

    “您是?”我问他。

    “这并不重要,现在当务之急的是如何使您美丽的面颊重新恢复鲜花般的笑容。啊,可以跳舞了,能赏光么?”那人轻弯下腰,把手伸到我手边。

    我无法回绝如此礼貌的邀请。

    竖笛悠然响起,小提琴和大提琴组成的音符的溪流快速注满舞池,最后羽冠键琴如被欢快的l花击打着的砾石敲击出低缓清脆的通奏低音。我挽着这位神秘的先生的手走进了舞池。

    一曲小步舞,只要回到我身边,这位先生便会向我说上一两句韵味十足的话语,他说的话诗意盎然,在音乐的伴奏下就好像给其谱上了恰如其分的歌词。

    舞蹈结束,我也笑了,因为他并没有对我唠叨出低俗酸腐谄媚之词,只是在我耳边如清风般y出一句句恰如其分的恭维话。

    下了舞场,我看到科萨诺伯爵坐在我刚才坐的地方,边品着酒,边看着我。还没等我开口,那位先生就把我的手j到伯爵手中。

    “真让我嫉妒啊,我亲ai的科萨诺伯爵,为什么维纳斯nv神这么眷顾您,而却把我抛在远处。”那位先生向侯爵说。

    “这您就错了,您可比任何人都接近神,不论是威严的天主还是的温柔的ai神。”伯爵笑着说,看得出他认识那位先生,只是这句双关语我却不甚明白。

    舞会很快结束了,他始终未露出真面目,但却请我和伯爵明晚务必到他家共进午餐,而伯爵则很愉快地接受了邀请。

    第二天傍晚,一条装饰华丽的贡多拉载着我和伯爵来到了一栋文艺复兴罗马式的建筑前。

    “到了。”伯爵向我说。

    “这是哪?”

    “法国驻威尼斯公使馆。”他说完,就伏着我的手走上了使馆的台阶。

    “那位先生是……”我大概已猜出了那个人的身份,但并不知道他的姓名。

    为我们打开大门的仆人接过了伯爵的帽子和手杖。随后,一个管家打扮的人,走进斜侧的一间屋子,向主人通报我们的来访。

    门无声地打开了,屋中走出一人,他身穿一身猩红se的拖地长袍,腰间悬着细细的金链,前挂着一个镶满宝石的十字架,领口翻出白se的饰带。我看到他的脸,四四方方,虽算不上英俊,但也眉目端正。他的那双炯炯有神的灰se眼睛使我一下子就认出了他,他就是昨晚的面具先生!

    “欢迎您,亲ai的科萨诺伯爵,还有我们美丽的伯爵夫人。”说着,他轻轻向我行了吻手礼。

    我很吃惊他这身打扮,印象里只有高级神职人员才会穿这种红袍。就在这时,他先开口作了自我介绍:“抱歉,我真不应该在这么漂亮的nv士面前卖关子。好了,既然您已经认识我了,而且昨晚我也成功地使您恢复了您这个年纪应有的笑容,那这里就请容我自我介绍吧。我是法兰西王国驻威尼斯公使,弗朗索瓦-约阿希姆·德·贝尔尼斯红衣主教。”

    说完,这个风流主教向我行了一个挥手礼。

    真没想到他是个神父!一下子我明白了昨晚科萨诺伯爵的那句双关语的含义。自己一直以为神父都应该是齐科里尼那样的人,严肃且自律,哪能像他这个样子?

    后来,我听伯爵对我说,贝尔尼斯主教是个典型的风流l子,有数不清的情人,他av人,nv人更ai他。而且,他善于靠他的nv人搜集各种情报。甚至有传言她还是蓬巴杜夫人的情夫。不过有一点倒是事实,蓬巴杜夫人的受宠与他有极大关系,他亦是夫人身边的大红人。

    “你不知道,主教大人还是个桂冠诗人,他写的情诗名冠法兰西。”伯爵笑着向我介绍道。

    “过誉了。相比而言,我可能更受到缪斯nv神的眷顾。”主教满脸堆笑,但我看得出他对这个夸奖很是满意,看来他对自己做的诗还是相当自负的。

    “来,咱们别在这站着说,这对nv士太不公平了。”风流主教领着我们走向后厅。

    大厅中早已摆好一条长长的餐桌,洁白的桌布上放满的鲜花,使厅中香气扑鼻,驱散了蜡烛点燃时发出的难闻气息。我在主教身后,也闻到了他身上飘散出的浓郁的香水气味,他应该是一个享乐主义者,在他的生命中,品味一切能给他带来美感的东西才是第一位的。

    我们就位后,数个穿着白制f的仆人鱼贯端上开胃的鲜汤。在花丛中吃饭感觉真是很怪,这会让我将花的香气和食物的味道相混淆。但是看到主教那快乐的样子,我也只得客随主便。

    一道菜,二道菜先后上过之后,一些我从未见过的海味放了满满一桌。主教边豪放地吞下一只只牡蛎,边痛饮着溢香扑鼻的醇酒。不过这些仍未能堵住他的嘴,餐桌上,他说的话和他吃下的东西一样多。

    “亲ai的伯爵,我听说奥地利皇室想向您借点钱?”主教用餐巾擦了擦嘴,笑着问。

    我看到伯爵突然一愣,连忙喝了一口酒,咽下了嘴中的食物。“嗯,有这么回事,只是他们尚未派人跟我接洽。”说完,他颇不解地看着主教。

    “您想问我怎么知道的?对吧?”

    “大人您的情报网,这可不是我们这些商人所能了解的。”伯爵笑道。

    “哈哈哈,没办法,身在其位不得不谋其职。真是不好意思,我不应派人跟踪您,刺探您的商业秘密。”主教又笑着说。

    “瞧您说的,这个哪是什么商业秘密。对了,我也听说大人您最近手头不很宽裕。”伯爵反戈一击,开始用它的老办法,这招往往对那些背一pg债的贵族相当见效。

    “您真会说笑。我缺钱的话肯定会找您的,对了,我不还欠了您一万利佛尔吗?您看,话走题了,这次请您来我可不是为了借钱,我想托您帮我办一项重要的事情。”说到这时,我看到贝尔尼斯主教的脸se一下子凝重起来,他挥了挥手,示意所有的仆人们退出。

    “您尽管说。”伯爵的脸se也跟着严肃起来。

    “我想托您去趟维也纳。”主教向伯爵探过身,声音很轻,很小。

    “……”伯爵没说话,等着主教的下文。

    “就您所知,奥地利皇室向您借款的事并非什么秘密,因此您以去维也纳谈贷款事宜为由,亲见特蕾莎nv皇陛下,这样外人就不会有过多猜想,对吧?”

    “是的,您要我……”

    “我只想请您帮我送一封信。”主教很神秘的说。

    “一封信?”

    “对,一封信,一封蓬巴杜夫人给特蕾莎nv皇的亲笔信!”

    “啊!难道,难道那传言是真的了?法奥真要结盟了?新的战争又要……”

    “嘘,小声些。您很清楚,上次的战争后我们法兰西虽然打了胜仗,可却什么也没得到,白白为普鲁士的弗里德里希当了灰,而特蕾莎nv皇却不得不将西里西亚割让给了普鲁士人。大家都明白,战争最终的赢家是弗里德里希。因此,我们和nv皇陛下一直就想联手对付普鲁士,但碍于停火合约,且普鲁士的间谍无孔不入,所以无法公开谈论法奥结盟之事。您知道么,蓬巴杜夫人已经为此事件尽脑汁,只想派一可靠但却没有政治身份的人传递她的亲笔信。她将此事托付给我,您看,我这就挑中您了。您是全欧洲知名的巨商,虽拥有法国国籍却是意大利人,并且这次奥地利皇室向您贷款之事也正好可以为您的维也纳之行作掩护。”

    伯爵听了半晌不语。

    “哦,对了,我忘了说了。”主教好像突然想起了什么。“国内南部j个省份包税商名额,您可任选,这就当作您此行的酬劳。”

    “好吧,我考虑考虑……”虽然条件丰厚,可科萨诺伯爵并没有即刻应允这件事。

    “另外,我奉劝您一句,不要小看特蕾莎nv皇和她身边的人,我知道您很有钱,但您要慎重。”贝尔尼斯主教说,眼中有某些我无法解读的神情。

    “这些您就不用费心了,哈伯斯堡家族的信用还是蛮高的。”看起来伯爵有自己的如意算盘。

    酒过三巡,晚餐结束后,贝尔尼斯红衣主教亲自将我俩送出大门。

    “希望您不要辜负我对您的期望,我会马上给国王写信,明年的你可以承包半个法兰西的税额。”主教最后向伯爵说道。

    “亲ai的,你想去维也纳么?”在贡多拉上伯爵突然向我问道。

    维也纳……亨利不是就在维也纳么?我一愣,旋即意识到如果我们再次相遇,将会多么的难堪。可是伯爵要去谈恰贷款的事情,我不能因为自己的s事耽误他的大事。

    “我听您的。”我轻轻地说道。

    注解(这j章说的历史史实有点多,请大家看一下下面的注解,可以更好地了解剧情):

    本文所称的奥地利,指的是在哈伯斯堡家族统治下的德意志神圣罗马帝国,现在的皇帝,就是前j章所提到的弗兰茨一世。

    主教所说的“普鲁士的弗里德里希”,就是著名的普鲁士国王,弗里德里希大帝。

    “上次的战争”,是奥地利和普鲁士之间的战争(1740-1748年),起因是普鲁士支持特蕾莎nv皇(就是之后的路易十六的玛丽皇后的亲生母亲)继位,并答应以武力帮助她,但条件是将西里西亚割让给他们。奥地利不同意,于是普鲁士入侵奥地利。开始时,普鲁士战事吃紧,便与法国结盟。奥地利打不过,于是要求求和,同意割让西里西亚。由此,普鲁士退出战争,奥地利和法国单独j战。后来法国战败,普鲁士怕奥地利强大起来,又开始和法国结盟,彻底击败奥地利。

    结果是法国什么好处都没得到,所以对普鲁士怀恨在心。而普鲁士在此战争之后,成为欧洲最强大的国家之一。为了遏制普鲁士在德意志领土上的扩张,所以法国决定和奥地利秘密结盟,由此拉开了七年战争的序幕(1756-1763年)。

    现在为1753年底,正是法奥秘密谈判的时候,历史上记载,贝尔尼斯主教在蓬巴杜夫人的授意下,秘密开始了和奥地利的谈判。

    伯爵向奥地利的贷款,正是特蕾莎nv皇为下一次战争筹备资金。

    另外说一句,本故事就是围绕着这一场七年战争展开,欧叶妮会从头至尾经历这一场战争(汗,可怜的人)

    约瑟夫皇储

    j天后,我和科萨诺伯爵离开了水城威尼斯,先坐小船登陆,然后乘租来的马车逶迤东去。两天后,我们终于驶离了威尼斯共和国的领土。(威尼斯城只是威尼斯共和国的首都)

    在的里雅斯特的边境检查站,穿着漂亮白se军f的奥地利边境守军给我们验完护照,就立刻给我们放行。我刚刚踏上马车就听到一个年轻的军官用法语像我俩道别:“先生,夫人一路顺风!?br&ap;g;  现在已经是十一月初,我们一离开y光灿烂的意大利就明显感到冬季所带来的萧索和凄凉,c灰se的松树和杨树取代了绿油油的橄榄和葡萄,恼人的秋雨不停地下着,不一会儿就将泥泞的土路的车辙印灌满,好j次我们的车轮都陷在泥中,多亏了好心的农夫旁忙才得以脱离困境。通向维也纳的驿道得从东面绕过阿尔卑斯山,且沿路很少遇到村镇和城市,我们只得在脏乎乎的驿站歇脚,吃饭。

    一路上伯爵给我讲述着奥地利的风土人情和维也纳的掌故传说。他告诉我,玛丽·特蕾莎nv皇有着奥地利和匈牙利两顶王冠,而她的丈夫-弗兰茨一世只是名义上的皇帝,实质什么权力也没有。这个大帝国的一切政治,军事,宗教权力统统掌握在nv皇手中,我们这次去维也纳就是要跟这个nv强人打j道。

    大约走了十j天,我这把早已被颠得散了架的骨头终于被疲惫的驿马和比它们跟疲惫的马车夫拉到了维也纳。现在,我最渴望的既不是欣赏蓝se的多瑙河,也不是维也纳廷舞会的胜景,而是—睡觉!好好睡上一整天!

    第二天日上三竿我才起床,刚一下楼,伯爵叫告诉我一件坏消息:提前寄出的j箱子衣物还未送到。

    “这可怎么办?我那j件最好看的裙子都在那里呢,随身带的衣f本无法出席舞会啊?”

    “您看。”伯爵背着手,笑着侧过身。

    我一下看到他身后站着好j个陌生人。“他们是?”我问“f人您好,我们是威尔森伯格成衣店的裁缝。”说着,为首的矮胖男人向我深鞠一躬。“来,去给夫人看看衣样。”他话音刚落,一个年轻nv人就跑到我身边,打开了一本厚厚的f装图样让我挑选。

    我感到很惊讶,没想到侯觉这么贴,甚至不用我提,他就会将我的一切处理好。我看着他,尽量露出最甜的笑容感激他。

    “你好好挑吧。下午珠宝行的老板也会亲自上门,你挑些你最喜欢的,别忘了,这可是在维也纳,让你迷人的魅力充分展现出来吧!”说完,他礼貌地退了出去。

    我翻了半天,挑了j件喜欢的礼f,常f。“你们有男士的样子吗?”我问。

    “有,刚才伯爵阁下还挑了j件呢。”胖裁缝用带着生y的德语吞腔的法语回答。

    “给我看看。”我突然觉得那时代的nv装固然奢华艳丽,但男装看起来却更加帅气潇洒,再想起亨利那一身帅气十足的军f,我不由得也幻想起自己穿男装的样子。

    “我要这一身。”我指了指那种将p质短衣斜挂在肩头的紧身匈牙利骑兵装,外加一顶熊p军帽。

    不愧是维也纳最好的成衣店,第三天他们就将我定的衣f全部送来。其款式,手工,裁剪一点不亚于我过去的那些法国f装。当然,还有我最心仪的那件军装,一收到,我就立刻在自己的屋子里穿戴起来。

    真漂亮!我欣赏着镜子中那个英气十足的“男孩”,真是喜欢得不得了。看到这我不由得想起了亨利,他在哪?还在禁卫军中么?

    晚上的舞会我一定要打听下亨利的情况。我想,虽然我也觉得很不好意思见他,他会怎么看我?一个负心人?假正经?我也不知道……

    傍晚,由四匹黑se的骏马拉的四轮马车带着我和伯爵驶向美景。

    这座以凡尔赛为蓝图而建的殿是50多年前欧亲王所建,由中央花园和上,下美景三部分组成。从1752年起已成哈b斯堡皇族招待各国贵族使臣的地方。这是我穿越以来见到的最大也是最漂亮的殿,

    美泉建在一个低缓的小山坡上,离它还有一段距离,我就看到那边灯火辉煌,喧闹的乐声翩然而至,越过荫荫的树冠不时还能看在天幕散开的礼花。

    “人真多啊!”我看到我们车子周围也仅是装饰华贵的高档马车。看样子今天美景举办的可不是一般的舞会。

    “今天是每月一次的皇室招待舞会,主要宴请各国使臣和宾客。”伯爵在我身边抱着胳膊,若有所思。“希望能见到王储……”

    此刻,我们汇入由马车组成的洪流,缓缓驶进美景。不多久,绕过下美景和中央花园,我们停在上美景前大喷泉边的空地上。

    勤快的仆从马上放下踏脚板,科萨诺伯爵先下了车,在把手伸向车内,我就如此扶着他的手款款而出。

    当时欧洲的皇室和贵族大多实行的是法式礼仪,因此在辉煌的场面也都相差无j,无非有更多的人,更漂亮的衣f和更丰盛的食物罢了。在这里,我更感兴趣的是这陌生的殿 。无数的灯火早将前广场上照的灯火通明,巍峨的建筑倒映在粼粼的池水中,喷泉中的海神塑像和巴洛克的斯芬克斯雕像把人带进一个光怪陆离的的童话世界。

    “进去吧。”伯爵对我说。

    内人头攒动,就算司礼官铜钟般洪亮的声音也无法让大家安静下来,当然,唱出伯爵的姓名时也不会引起太多人的注目了。

    “大家都在等待皇储。”伯爵告诉我。

    就在这个当口,j个衣着鲜亮的贵族凑到了伯爵身边。

    “没想到您也来维也纳了。”那j个人开始跟伯爵寒暄起来。

    后来伯爵才跟我说,这j位也都是各国很有影响力的大商人,其中还有j个大名鼎鼎的犹太银行家,看样子这回的战争贷款问题竞标很激烈,有可能全世界消息灵通的巨商富贾都云集此地。

    内现在已拥挤不堪,为了流通空气所有的门窗均打开,夜se夹裹着寒风一g脑地涌进来,没多久宽大的殿中就冷得像冰窖。现在既没上烈酒,热巧克力,也未允许人们跳舞,我看到周围的男男nvnv们一个个被冻得瑟瑟发抖,当然我也不会例外,只不过前j天在路上的锻炼已使我的抗寒能力大大增强。

    音乐一直在演奏,人群也一直在喧哗,但皇储却迟迟未到。

    就在这时,大殿里猛然响起一阵嘹亮的小号,人群开始s动起来。

    “皇储就要到了。”伯爵小声说,我看到他的脸因难以自制的激动而微微颤抖着。

    “咚,咚,咚。”司礼官沉重的木杖在地板上撞了三下:“德意志民族神圣罗马帝国皇储,奥地利,匈牙利及波西米亚大公,弗兰茨·约瑟夫殿下到——”

    司礼官刻意拉长的报名声未落,殿中所有人立刻如c水般向两侧退去,中央留出一条宽扩的走廊,等待皇储驾临。

    又是一阵嘹亮的小号,我立在伯爵身边,伸长脖子向里面张望着。

    “他来了,他来了。”阵阵耳语声在人群中如漪涟般散开。

    我看到从东侧皇室专用门内,在一群花团锦簇的侍从簇拥下走出一个男孩,他大约十三四岁模样,瘦瘦高高,穿了一身耀眼的红se礼f,结成麻花状的饰带从他肩头垂下,领口,衣边,外翻的衣袋及袖口上都镶缝着金闪闪的花边,与他里面的金se缎面马甲相得益彰。

    他神态安详,边走边向两侧点头示意,并不时跟熟悉的人打着招呼,聊上一两句,从他身上他丝毫看不到同龄男孩的慌张和ao躁。

    我越来越紧张了,约瑟夫皇储马上就要走到我身边,他俊秀的面庞也越来越清晰地映在我的眼中。

    他生着高高的额头,直挺的鼻梁从额上没有任何凹陷地滑下,构成一种绝对希腊式的高贵。浅浅尖蹙着的眉宇显示出他拥有缜密的思维和惊人的自控能力,而蒙着长长睫ao的浅灰se眼睛则说明他具备丰富且敏感的内心,最为迷人的是他那张嘴,小巧而圆润,下唇微微下垂,传说这正是哈b斯堡家族所特有遗传的标志。

    就在他就到我身边时,我不否认那一刻自己真的被他迷住了,而他也驻足在我跟前,带着欣赏的目光盯住了我。

    “快行礼。”伯爵小声向我说。

    我忙行了一个屈膝礼,伯爵也深鞠了一躬。约瑟夫皇储颇优雅地伸出了手,我慌慌张张地接住,在上吻了一下,可能是用力过猛,当他chou回手时,我偷眼望到皇储的手背上竟被我印上了一个浅浅的唇印!

    皇储和蔼地问了伯爵和我的姓名,我俩答完,一个高级侍从在皇储身后向他耳语了数句。他笑了笑,便清风般翩然走过。待他走后,这才感到刚才的窘相让我出了一身汗,我从未跟这么高贵的人如此近距离的接触,我吻他的的那一霎那甚至让我感到眩晕。

    在现代社会,自己见过最大的官也就是我们公司的副总(正总都没有机会见过),更别提王子公主的了。而且就算在电视上见过j个,比如英国的查尔斯王子,日本的皇太子,不是老得掉渣,就是像猥琐小职员一样,哪能和眼前这个粉雕玉琢的小王子相提并论?

    约瑟夫皇储巡视完众人后就坐到位于大殿北首他的专座上,并意示侍从们“舞会可以开始了。”

    华美的乐章奏起,但却无人向前。伯爵告诉我,按礼节应由皇储自选舞伴,单独起舞后,众人才能正式开始。

    一阵小提琴领奏的前奏曲后,年轻的皇储离开了座位,进入了舞池。他若有所思地环视四周,中的名媛贵f们开始跃跃yu试,然而他却步履轻盈地径直向我走来。

    “夫人,能邀您跳一支舞吗?”他微笑着伸出手来。

    我的大脑一p空白,竟不知如何是好。从未有人教过我,如果一位国王或王子向你邀舞,你应该怎么办?幸好伯爵在我身边,忙向我授意:“还不应允谢恩,行礼。”

    我再一次地机械地屈膝行礼,嘴中尚未来得及道谢就将手j到了皇储手中。此时殿中一p喧哗,我虽不敢环视四周但仍能感觉到无数双嫉羡得发红的眼睛盯住了我。

    仍旧是千篇一律的小步舞,但不同的是整个舞场中只有约瑟夫皇储和我!

    当时的维也纳尚没有圆舞曲,因此皇储并不能搂住我的腰与我边舞边谈,只能在音乐的转折处,再一次握住我的手时才能跟我悄悄说上一两句:“真没想到,您已经结婚了。”

    我尴尬地笑了笑。

    “您多大了?”他又问。

    “十六。”

    “那您比我大三岁。”

    我的眼睛一直死死盯住他,半因礼貌,半因胆怯而不敢他顾。

    约瑟夫皇储的语速很慢,很柔,他尖削的下颌总是习惯地抬着,露出皇族的倨傲;但他的眼神却很贴,在nv士身边总会充满关ai与惜护之情。通过如此近距离的观察,我开始发现他的眼中饱含着与他这个年龄极不相称的神情,那里充满了孤独,我从中可以读出极度的自信,自弃,反叛与f从,这些矛盾怪异地共存在他灵魂中。就连他常挂在脸上的微笑也掩盖不了他天中的闷闷不乐。

    一阙结束,在热烈的掌声中,他领我走出舞池,扬了扬嘴角,露出一个似笑非笑的表情:“如果您只是个贵族小姐而不是个伯爵夫人就好了。”

    这是那天舞会上约瑟夫皇储跟我说的最后一句话。后来,我想了一想,皇储之所以和我跳舞,可能是因为我是这里和他岁数最接近的nv宾,是这里最年轻的夫人。

    注释:

    弗兰茨·约瑟夫,后世人称弗兰茨二世,是弗兰茨一世和特蕾莎nv皇的长子,生于1741年3月13日,死去1790年2月20日,于1765——1790年在位。本章正是他13岁的时候的事情(其实应该是12岁零j个月),不是我喜欢正太,刻意安排这样的情节= =

    史载,他很小就开始履行王储的职责,父母不在时,他就享受皇帝一样的待遇

    贞洁委员会

    那天的皇室招待舞会结束后,伯爵十分高兴,可以说是因为我他才结识了年轻的约瑟夫皇储。伯爵告诉我说皇储早已从他母亲那里了解了贷款的事情,他答应伯爵会及时给他通报,并会在适当机会替伯爵美言的。

    “真没想到,皇储这么年轻就如此老成持重,后日必将成为伟大的帝王。”伯爵坐在马车中跟我说。

    “……但他看上去太忧郁了,太善自我压抑了,以后不见得会有很幸福的生活。”我凭nv人的直觉感到皇储的格不太符合他的岁数,这里一定有很多其他的原因。很不幸,后来我的预言不幸地应验了,不过那已经是很久以后的事情了。

    又过了j天,科萨诺伯爵果然被召进去,与财政大臣开始商洽贷款问题。由于这里涉及的基本是纯商业及政治,所以不能带我一起进。

    一早,伯爵就要准备出发,他走时嘱咐我,千万不要一个人出门,我不会德语,这又人生地不熟的,年轻nv人独出行会很不安全的。

    伯爵兴高采烈地出了门,而这偌大的的屋中就剩下我一个人。

    那个时代的娱乐少得可怜,除了看戏,跳舞要不就是玩牌,聊天;可我一人在家又如何玩得?看样子只有看书了,我随手找了本那时流行的法语小说,才翻了j页就发现通篇都是深奥的说教和麻的对话,在这个崇尚理,视感情为游戏的时代,任何传奇l漫的文学都是和主流风尚格格不入的。

    就在我抛下书本,准备靠把玩定做的衣f和首饰解闷时,突然灵机一动:nv人出门不安全,那男人呢?

    想到这里,我兴奋地翻出了那套漂亮的匈牙利骑兵装,细心装扮起来。可是头发怎吗办?我望着镜子中子这一头金se卷发,只能在卷在一个男士常用的带蝴蝶结的发袋中了(注:当时男士流行鸽尾式发型,就是把头发放在一个扇形的,类似于鸽尾的发袋里,上面有大的蝴蝶结做装饰)。

    一小时后,我穿戴整齐地出现在维也纳街头。去哪呢?我望着陌生的街道,对!不如去法尔肯施泰因府去探探亨利的消息,虽然我现在并不急于见到他,但却很希望得知他的消息。

    我向东走,远远望见直天穹的德斯特凡大教堂,今天天气不错,没有维也纳常见的细雨和疾风,大街上车水马龙,骑马的,坐车的,拉货的,还有更多的行人。小商贩在街角叫卖着商品,男人在家门口劈柴火,nv人把水桶挑进家中,猫狗在垃圾堆寻找着食物。

    载着石材和木料的大车拥塞道路,到处都在大兴土木,吆喝声,号子声,打铁声,马蹄的嗒嗒声和车轮的吱呀声此起彼伏。看样子在维也纳成为“音乐之都”前(莫扎特还要两年后才出生,就更别提贝多芬,舒伯特和施特劳斯了)就早已成为了“喧哗之都”。

    我迈着步子,尽量学着男人的步伐。在当时十j岁的男孩参军并不算什么怪事,所以路人们看到我这样一个一袭军装面目姣好的“娃娃兵”也本不当回事,甚至还有j个ai国的老先生向我脱帽示意呢。

    这里与法国,意大利最大的不同就是外国人多,奥地利是一个多民族的大帝国。我在街上就看到许多穿着p袄的匈牙利,波希米亚人,留着卷曲鬓发的犹太人,甚至还见到了留着八字胡,穿着灯笼k的土耳其人。我边走边想:此刻要能见到一个中国人该有多好啊。但走了好久,却一个也没见到。我算了算,现在中国正是乾隆盛世,闭关锁国,贝勒阿哥们正忙着走马斗**,谁有心思去地球那边看看呢?想到这里,我这颗中国人的灵魂倍感失落。

    “忘了之前吧,你现在是个法兰西的伯爵夫人……”我自言自语道。

    走了好半天,我才找到一个懂法语的人,他给我指了通向亨利府上的道路。

    我刚绕过一个街角,就听到背后传来一阵银铃般的声音。

    还未及回头,一只手已经搭在我肩上。我看到一个年轻姑娘站在我身边,她长得不难看,但装扮却极为艳俗,一朵血红的大花斜在头上。“¥·*—*%%#……”她边向我说着我本听不懂的语言,边用她那呼之yu出的部把我顶向墙边。

    “不,不!”我一下子明白了她的目的是什么。但还没等我从她手中挣脱,她就把多褶的裙子向上一撩,两条裹着廉价的羊ao长袜的大腿就露了出来,随后她扭动腰肢,有节奏地提着裙子,直到把ao烘烘的s处彻底暴露在我眼前。

    这下可把我吓到了,我脸羞得通红,趁她提裙子的当口,猛然夺路而逃。

    就这样我跑了j十米,直到听不到身后的诟骂声才放慢脚步,不时回头看看,见没人追来才放了心。

    此时时近正午,我又惊又怕,肚子也开始咕咕地叫,因此打算放弃去亨利家的计划。正当准备叫一辆出租马车送我回家时,我又感到一只手轻轻搭在了了自己的肩上。

    “不!”我生气地回过头,yu再次回绝卖笑nv的纠缠。

    “先生,请阁下跟我们走一趟。”这回我身后的并不是什么卖笑nv了,而是一个着法语瘦小枯g的黑衣人,他身边还站着一个足足有他两个人高的黑衣大汉。

    “……你,你们是什么人?”我懵了,不知说什么好。

    “请阁下跟我们走一趟。”小个子嗓音尖利地说,随后他吹了一个口哨,一辆漆黑的马车就旋风般驶到了我跟前,就在我尚未明白这是怎么回事时,就被他们强行扭住,推入了马车。

    我被这突如其来的事吓呆了,本就不清楚马车驶出了多远。

    “吁——”车夫一声吆喝,马车停了下来。车门“呯”的一声被打开,我本来不及看看周围情况就被那两个人连推带搡带入了一幢大楼。

    楼道内暗无比,所有的窗子都被厚重的黑se绒布遮得严严实实,每隔j米墙上才架着一个闪着昏h烛光的烛台。

    我被带进楼道最里面的一个房间,刚进门,那扇包铁的大门就在我身后“呯”的一声关上了。

    我立即回身扭把手,但门已被从外面锁住,本无法打开。我静下心来观察这个房间,除了中间的一张大桌子和上面的一盏灯外,j乎空无一物。就在我叫天天不应,叫地地不应的时候,忽听“吱扭扭……”,面对的墙上竟然打开了一扇暗门,从中冒出一人。由于室内灯光昏暗,我本看不清那人的长相,只记得一张蜡h且毫无血se的脸被裹在一套黑se衣f里。

    “阁下,姓名。”那人j乎没张嘴,一串串水泡般的法语声音仿佛从他的喉咙中冒出。

    “我……我叫欧耶纳·德·布里萨。”我略为回过神来,尽量压低嗓门,并留了一个心眼将我的名字念成了y称谓,但恐惧仍无法使我颤抖的声音恢复正常。

    “这是哪?你们是什么人?为什么要带我来这?”还没等那人开口,我就一连串地问。

    “国籍?”他本不理睬我。

    “法兰西王国,请您回答我的话,我是个贵族,不能受到这种无理待遇,如果您不回答我的问题,我也将拒绝回答您所提出的一切!”我也不知从哪来了那么大的勇气,声气地质问道。

    “好吧,我的贵族老爷。这里是‘贞洁委员会’,您明白了吧。”那人把手中的鹅ao笔放下,眼中透出邪恶的绿光。

    “什么?什么贞洁委员会?我要见法国大使!我是法兰西公民,你们无权拘禁审问!!!”

    “法国大使馆?哈哈,你以为你们的那个路易国王会来救你?别做梦了!就算那个老se鬼亲自来维也纳也会被我们抓起来,直到他磕头认罪为止!”

    我听到这里,大脑飞快地转着,记起在佛罗l萨时就曾听说过维也纳的被戏称为“风纪警察”的贞洁委员会如何神通广大,如何厉害,连弗兰茨皇帝本人都惧他们三分。这是一个由玛丽·特雷莎nv皇亲自授意下成立的秘密警察组织,可以不经任何司法手续,去抓捕审问任何一个他们认为违反社会的“道德风纪”的人,且无论这人是贵族还是平民。

    “我犯了什么罪?”我问。

    “pj。”

    “什么?!”我差点没气笑了,我竟能pj?现在想起来,估计是在那个卖笑nv纠缠我时,恰好被那两个警察盯上了。

    “可我什么也没g啊,那两个人也应该看到了!”我喊。

    “……你是p资未谈妥,想chou身跑掉!”那人也喊。

    “这本是误会,我只会说法语,本不知带那姑娘要做什么?”我辨道。

    “别自欺欺人了,你一个少年跑到那种小巷子中,不为猎艳能为什么?”

    “我,我为了找人!”

    “哼哼,找漂亮姑娘吧。”他一脸得意,好像真抓住了我的把柄一样

    我被气得说不出话来,现在自己终于明白了什么叫“yu加之罪何患无辞”了……

    “好吧。”我说。“你们准备怎么处置我?”心想大不了就是罚款之类的,他们不就是想要钱吗,没什么了不起的。

    “呵呵,听话就好,年轻人,我是为你好啊,不怕犯错误,就怕不改悔。只要你招了就好办了。来来,你在这上签个字,待会儿我的手下会好好招待你一番。你别怕,那没什么,只是想让你长点教训,这就叫吃一堑长一智。当有朝一日你成家立业,而没被赌债p债拖垮时,你就会谅到我们的用心良苦。”他边叨唠个不停,边向我推过来一张纸。

    “我不懂德文。”我连看也没看一眼:“你们打算怎么处置我?”

    “鞭刑。”那人冷冷地说,“把你赤身吊起,chou上一百鞭子。”

    我倒吸一口凉气!什么?chou我一百鞭子,还,还赤身吊起?

    “签还是不签?”

    我傻了……

    “签不签?”

    我仍旧没回过神来……

    “妈的!来人!!把这个小混蛋拖出去,扒光了结结实实地chou二百鞭子,看他还招不招!”那人狂叫起来。

    “咣当!”身后的门开了,还没等我反应过来,那两个警察就把我拖了出去。

    j个人驾着我,从楼道尽头的一个螺旋形梯子走了下去。

    我的脚j乎没着地,脑海中也是一p空白。直到他们把我重重摔在地上,疼痛才将我从麻木中唤醒。

    环顾四周,自己身处一间宽大但却很低矮的屋子,两边都是厚重的巨大的石块叠砌的墙壁,没有任何粉刷过的痕迹,墙上立着j个火把,看样子这间屋子是由旧城堡的地牢所改造。除了p鞭外,满墙悬挂着形形sese我见所未见闻所未闻的刑具;墙角还有张宽大的木床,床头床尾都立着绞盘;s滑肮脏的地板中央放着一个大火盆,盆内火光熊熊,j把烙铁,钳模样的工具在灼热的碳中。

    我刚想站起来,就被满地的血渍,油质和污物滑了一跤。就在这时,除了那个审判官,和两个警察外,借着摇曳不定的火光,我看到最里面的墙上还开了一扇小窗户,外面也好像有一个人在观察着里面的一切。

    “来,先把他那身漂亮的军装扒下来,看他还敢不敢再耍贵族老爷的威风?”那个审判官喊。

    两个警察恶狗般冲了上来。

    “我招!”我尖叫着,双手连忙护在前。“我,我不是男人,我是nv的!”说着,我把脑后的发带打了开,露出满头的金发。

    j个人都愣住了,那两个警察也停下了动作。

    “我是nv人,我怎么能pj?我是怕大街上不安全,所以才穿男装出门的!”我连忙解释道,希望现在说出来还不算晚。

    “nv的?”审判官开口了:“那么说,我的小姐……”

    “不,是夫人!我是nv皇陛下请来的客人,德·科萨诺伯爵的夫人!!”

    一听说我是nv皇请来的客人,还是一位伯爵夫人,那三个人面面相觑,没敢动弹。过了好一会,屋中静的只能听到火苗的呼呼声。

    “……伯爵夫人,你一个人男装出门,这可是更大的罪。”审判员冷冷说出。

    “什么?!”我瞪大了眼睛,这都不成?

    “你想想看,一个良家fnv谁会一人男装出门呢?这意味着什么?不用猜都会知道,你肯定是去会情郎!这可是大罪。nv皇陛下最恨你们这种偷**狗的行为了!”

    我不知道说什么好了,这真是刚出虎又入狼口,横竖都是我的错了。

    “不过,话又说回来了,作为帝国的执法者我们有义务验证你所说的是否都是真话,因此……”他向两个警察点了下头。“给我验验她到底是男是nv!”

    “完了……”我傻眼了,那三人开荡的目光开始在我身上晃来晃去,没想到自己的贞洁将在“贞洁委员”会中失去了!

    于是我又哭又闹,又踢又揣,发疯似的挣扎叫喊,但这本抵御不住那两个恶狗般的警察。

    就在我的上衣即将被他们撕开的时候,忽听“咣当”一声,地牢的门开了。“住手!你们这j个人渣!”一个高大的身影闯了进来。

    警察立即停了手,连忙退后好j步。

    “阁下,您怎么出来了,这点小事不劳您……”审判官的口气开始软了下来。

    “你们这j个人渣,早晚要下地狱的!”那人喝道。

    他伏下身,轻轻将我搀扶起来。我用含泪的眼睛盯住他,好一会才认出来:“齐科里尼神父!”

    “科萨诺夫人,您受惊了。”他说着,理都不理那j个警察就将我扶出了地牢。

    没人拦,也没人追。直到神父把我搀上一辆马车。

    “齐科里尼神父,您怎么在这儿?你不是在威尼斯吗?”我惊魂未定,好半天才开口问道。

    “我是教廷的特使,在威尼斯没多久我就接到教廷和耶稣会的指派,来到维也纳。很久前我就认识nv皇陛下了,现在我很荣幸地成为她的忏悔神父。”他和蔼地向我解释道。

    “是这样……可您怎么在这里?”这才是我最疑h的。

    “这个‘贞洁委员会’有nv皇陛下亲自控制,并受耶稣会的宗教指导,我会定期来看看他们的工作,您知道,他们的有些所作所为连nv皇也颇不放心。也巧了,我今天真好来这里看看,就遇到了这一幕。真是对不起,让您受惊了。”我从他眼中看到了内疚。

    “没什么,不过您来的确实真巧。”不知为何,我始终不认为他是恰巧出现在这里。确实,这一切太巧了,巧得让人难以致信。

    他点了下头,肯定听出我话带的刺。

    “话又说回来了,作为一个虔诚的基督徒确实难以忍受现在的道德堕落。我很理解nv皇,她是个真正的圣徒。你看,除了带头履行一个基督徒q子,母亲,和国王的神圣义务,她还要用心良苦地创立这种并不讨好的机构,这一切为了什么?她自己?不,这就像一个慈母,为了孩子的未来,不惜用最为严厉的手段来惩罚这些犯错的迷途羔羊,使之改悔,走上正路。她不怕自己的孩子们的埋怨和憎恨,因为她ai他们,真心为他们好啊。”他向我诉说着。

    我本听不进去他这些冠冕堂皇的话,难以忍受道德堕落就一定要这样高压统治吗?在我看来那些风纪警察一点也不比那些所谓的堕落分子强多少!于是我把脸面向车窗外,不去理会他对nv皇的“赞美”。

    “你看。”他指给我广场上的一角。那有一个被用铁链拴在柱子上的男人,他衣衫褴褛,浑身污垢,坐在自己的排泄和呕吐的污物中,不停地磕着头,肯求好心人的施舍。

    “这就是‘贞洁委员会’对付登徒子们的绝招,很管用。”

    我吃惊不已,下意识地转头看了齐科里尼神父一眼,顿觉他脸显出了某种难以形容的满足的笑……

    6在线阅读  cuiziuan/shu/1726/

    <!--over-->

上一章 目录 下一章